Witam,
jeśli chodzi o wymowę w języku hiszpańskim to Polacy mogą mieć chyba tylko problem z "c". Niemcy męczą się z wieloma innymi pierdołami i generalnie wymowa jest dla nich wielkim problemem. Chciałem zapytać jak wymawiać "c" w wyrazach takich jak:
Andalucía, potencia, resolución itp.
Nie wiem czy lepiej wymawiać z językiem u góry, przy górnym uzębieniu - wtedy brzmi to mniej więcej tak jak w angielskim "think", czy też z językiem na dole, co jest zbliżonym układem do polskiego "s". W tym drugim przypadku język układa się tak, żeby lekko zaseplenić i też wychodzi tak jak powinno. Jak wymawiacie to Wy? Oczywiście nie we wszystkich regionach mówi się z takim seplenieniem, ale przyjmijmy ze pytam właśnie o nie. Które ułożenie jęzora jest lepsze/prawidłowe? Może to pytanie z kategorii z lekka przydurniałych, co nie zmienia faktu, że właśnie je zadałem.
Z góry dzięki za odp
Pzdr