Dziękuję za poprawki i bardzo proszę o wyjaśnienie moich wątpliwości.
1. Digo: si se trata de Carmen, me gustaría que ...? que preferiría no trabajar más con esa mujer.
Dijo que si se trataba de Carmen, me gustaría que supieras que prefería no trabajar más con esta mujer.
Jeśli to zdanie poprawię tak jak mi napisałeś to będę w kropce, ponieważ
wg. następstwa czasów w Subjuntivo i wg.mojego ich rozumienia wychodzi mi że:
quiero que sepas
Presente Indicativo ---> Presente de Subjuntivo
ale
quiería que supieras --->
Condicional ---> Imperfecto de Subjuntivo
dlatego napisałam : " me gustaría que supieras "
( to nota bene powrót do mojego pytania sprzed kilku dni)
3. Pregunto: por qué le diste el trabajo el ańo pasado?
Pregunté por qué le habías dado el trabajo el ańo pasado
tu rozumiem, bo indefinido przechodzi w mowie zależnej w pluscuamperfecto lub pozostaje w indefinido
4. Tu hermano dice: no está demasiado bueno con ella
i teraz nie wiem czy:
Estar bueno con alguien
czy
ser bueno con alguien
...
ja użyłam tej pierwszej opcji i w zd.4 : no está - imperativo ---> imp.de Subj - no estuvieras
a jeśli z SER to fueras
tak sie uczę, wg następstw czasów w mowie zależnej imperativo przechodzi w imp.de Subjuntivo
6. Pregunto: a Carmen le falta una gitarra?
Pregunté si a Carmen le faltaba una gitarra?
racja,bo presente przechodzi w imperfecto