czyli tak...
ogólne zasady kiedy SER a kiedy ESTAR zostawiamy na właściwym miejscu, są ogólnie znane, ale...
Pedro cayó enfermo de una enfermedad horrible, pero todavia está vivo. Pedro se enfermó ayer y hoy ya está muerto.
Nie jest to już stan przejściowy tylko stały, a jednak ZAWSZE z ESTÁ.
Mamy pierwszy wyjątek.
SER FELIZ - o które dopytuję - niby stan permanentnego, czyli z definicji ciągłego, szczęścia, po wyłączeniu z naszej świadomości zakodowanej tam zasady :ser - stan stały a estar - stan przejściowy...czyżby wyjątek drugi?
Ale to tylko taki ciąg myślowy, za cienka jestem w pęcinkach, żeby na końcu tego zdania postawić jednoznacznie kropkę. Stąd właśnie mój post :)