Spotkałam się ostatnio z paroma zdaniami, zaczynającymi się od quisiera, np. "Quisiera reservar una habitación en su hotel". Z tego co mi wiadomo, to subjuntivo nie może istnieć tak samo sobie, zawsze powinno być wprowadzone przez wyrażenie, które implikuje jego użycie... Dlatego chciałam zapytać czy może ktoś z forumowiczów mógłby mi wyjaśnić dlaczego jest tam forma subj. imp. a nie np. quería? Bardzo proszę o pomoc :)