pomocy !

Temat przeniesiony do archwium.
proszę o sprawdzenie poniższego tekstu i naniesienie poprawek.
proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego tekstu: świadectwo szkolne
Anna urodzona dnia 5 kwietnia 1977 w Krakowie. woj. malopolskie uczęszczała w roku szkolnym .... do klasy pierwszej w zawodzie sprzedawca - magazynier Zawodowego Zespołu Szkół w Krakowie. Uchwałą Rady Pedagogicznej z dnia 20 czerwca otrzymała promocję do klasy drugiej.

Anna nacido el 5 abril de 1977 en Krakow, provincia małopolska ha frecuentado durante el aňo escolar ..... al primero clase.
Especialidad: vendador - guardalmacén en Escuela Professional de Bolesław Chrobry en Kraków.
(De resultas de) Resolucion del Consejo Pedagogico del 20 junio ha passado al segundo clase.
Anna nacidA el 5 abril de 1977 en Krakow, VOIVODATO małopolska ha CURSADO durante el aňo escolar ..... el primER CURSO EN LA especialidad: vendEdor - almacenero en LA Escuela ProfeSional de Bolesław Chrobry en Kraków.
POR LA ResoluciÓn del Consejo PedagÓgico del 20 junio ha paSado al segundo CURSO.

Pzdr.
Poprawka:
...escuela profesional Boleslaw Chrobry...
(kategorycznie zbywa 'de')
dziękuje bardzo za pomoc
pzdr
mam jeszcze prośbę o pomoc w przetłumaczeniu 2 słów, nie mogę tego znależć w słowniku
rachunkowość i spółdzielczość
ciencia de cooperativa??
z góry dziękuje za pomoc
contabilidad y cooperativismo ('administración de cooperativas' queda mejor en un CV ;)

Pzdr.
dzięki bardzo za wsparcie specjalist!

pzdr
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia