zerknijcie na to ! pilna prosba !

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mogłby mi to sprawdzić?To są zdania opisujące umiejscowienie budynków z obrazka.

La Parroquia esta en Calle de Barcelona. El Colegio esta cerca de la Parroquia.La Biblioteca esta en Calle do Malaga.Detras de la Biblioteca hay una Catedral.A la izquierda de la Catedral hay un Banco.Al lado de Banco hay un Teatro.El Ayuntamiento esta delante del Teatro.Entre el Ayuntamiento y el Banco esta la Plaza.La Comisaria esta lejoh de la Biblioteca.Rio esta junto a la Comisaria.El Cine esta a la derecha de Rio.
Pamietaj zawsze o akcentach bo ich brak to błąd ortograficzny, często zmieniający bardzo znaczenie.

La Parroquia estÁ en LA Calle de Barcelona. El Colegio estÁ cerca de la
Parroquia. La Biblioteca estÁ en LA Calle de MÁlaga. DetrÁs de la
Biblioteca hay una Catedral. A la izquierda de la Catedral hay un
Banco. Al lado deL Banco hay un Teatro. El Ayuntamiento estÁ delante del
Teatro. Entre el Ayuntamiento y el Banco estÁ la Plaza. La ComisarÍa
estÁ lejos de la Biblioteca. EL RÍo estÁ junto a la ComisarÍa. El Cine estÁ
a la derecha deL RÍo.

To oczywiście tylko ćwiczenie ale w jednym zdaniu zmieniłbym podmiot logiczny bo rzeka jest elementem trwałym i to przy niej jest komisariat a nie na odwrót.
Dziękuję Ci bardzo :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego