Proszę o pomoc, konkretnie o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
Queridisima Luisa:
Espero que todo te vaya bien, yo estoy muy bien y muy feliz. Mi hermano se casá y te escribo ya que Miguel queria invitarte a su boda. Imprimió invitaiones pero solo en idioma polaca.
La boda se celebrá en la iglesia de Santo Jose en Cracovia, en el 20 de julio.
Novia de mi hermano es muy bonita. Se llama Maria, tiene el pelo largo y gran azul ojos. Es muy amable, simpatico, sociable y responsable. Tiene sentido del humor. Me lo gusta mucho. Me alegro de Miguel se case con esta chica.
Esperamos que vengas a Polonia. Dependemos mucha para estaras en la boda. Tenemos muchosz ideas cual podremos pasar tiempo libre por ejemplo podremos visitar Wawel y Skiennice.
Queridísima Luisa:
Espero que todo te vaya bien,yo estoy muy bien y muy feliz.Mi hermano se va a casar y te escribo porque él quiere invitarte a su boda.Ya tiene invitaciones,pero sólo en idioma polaco.La boda se celebrará el día 20 de julio,en la Iglesia San José,en Cracovia.La novia de mi hermano es muy guapa,se llama María,tiene melena larga y los ojos azules muy grandes.Es muy amable,simpática,sociable,responsable,tiene buen sentido de humor,en fin,me gusta muchísimo.Me alegro que Miguel se case con esta chica.Esperamos que vengas a Polonia.Nos importa mucho que estés en la boda.Tenemos muchas ideas,muchos planes como podremos pasar el tiempo libre,por ejemplo podremos visitar a Wawel y Sukiennice.
Dziękuje ślicznie:*

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia