mikolaj;p

Temat przeniesiony do archwium.
jakby ktos mogl poprawic...:)

Quieridos Reyes Magos
Me llamo ... y vivo en .... Tengo 26 anos y soy un niña muy amablemente ;p por eso este año espero muchas cosas. Quiero una naranja, pero maduro porque me gusta unas naranjas. Tambien quiero un perro y necesito un coche, pero no tiene que estar nuevo. Y para mi, nada más. Mi madre necesita una habonera, y mi padre quiere unos esquí. Para mis primos quiero carbón porque son malos y pesados. Mis abuelos quieres los manzanas para buena salud. Os deseo muy buen viaje a polonia. Muchas besos y abrazos.
Quieridos Reyes Magos
Me llamo ... y vivo en .... Tengo 26 anos y soy unA niña muy AMABLE ;p por eso este año CUENTO CON (liczę na) muchos REGALOS (prezentów). Quiero LA naranja, pero madurA porque me gusta LAS(po me gusta siempre la, el) naranjas. Tambien quiero un perro y necesito un coche, pero no tiene que estar nuevo (?) co chcesz przez to powiedzieć. Y para mi, nada más. Mi madre necesita una habonera, y mi padre quiere unos esquí. Para mis primos quiero carbón porque son malos y pesados. Mis abuelos quiereN los manzanas para buena salud. Os deseo muy buen viaje a polonia. MuchOs besos y abrazos.

hmm.. co do rodzajników to trochę tu zamieszania.. ale ogólnie w miarę czytelnie.. expertem nie jestem co umiałam poprawiłam ;d
pero no tiene que estar nuevo (?) co chcesz przez to
>powiedzieć.

chcialam powiedziec ze nie musi byc nowy;p

dzieki wielkie
Quieridos Reyes Magos
>Me llamo ... y vivo en .... Tengo 26 aÑos y soy un niña muy
>amable ;p por eso este año espero recibir muchos regalos. Quiero una
>naranja, pero madura porque así me gustan las naranjas. También quiero un
>perro y necesito un coche, pero no tiene que ser nuevo. Y para mí,
>nada más. Mi madre necesita una habonera, y mi padre quiere unos
>esquís. Para mis primos quiero carbón porque son malos y pesados. Mis
>abuelos quieren las manzanas para tener buena salud. Os deseo muy buen viaje
>a Polonia. Muchos besos y abrazos.

Co to jest habonera?
mydelniczka:)))

dzieki BeaI
moze mi tylko ktos wytlumaczyc czemu nie moze byc:
por eso este año espero muchas cosas

co tu jest nie tak?
aaaaaa

przez j ma byc;p jabonera:))
Los niños que cuentan con recibir muchos regalos son sobre todo buenos, amable suena algo raro aquí...
y esta niña tiene 26 añitos y ya se puede decir muchas cosas sobre su comportamiento, en serio y menos serio, no se, yo traduzco las palabras que se me piden, luego si cambio demasiado el texto, se me pide que traduzca palabra por palabra o se me reprocha tanto cambio, bueno, cada uno puede interpretar como quiera
moze mi tylko ktos wytlumaczyc czemu nie moze byc:
>por eso este año espero muchas cosas
>
>co tu jest nie tak?


dla mnie to zdanie można interpretowac na wiele sposobów i jest zbyt gólne, dobrze by było, aby przy takich tekstach zamieszczac też polską wersję, aby można było zobaczyć" co poeta miał na myśli" :)
ja sie tylko zapytalam, czy to cos zlego pytac? bo na to wychodzi
wcale na to nie wychodzi, nie wiem skąd takie wnioski wysnuwasz?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia