esta bien asi?

Temat przeniesiony do archwium.
hola! Hoy hace mal tiempo y no puedo ir en motor. No me gusta que todos me adelantan;)
Sabes, a veces... añoro. Besos:)
Hola, hoy hace mal tiempo y no puedo ir en la moto, no me gusta que todos me adelanten
sabes, a veces te añoro( jesli chodzi o te osobe, jesli o co innego to jest añoro a..). besos
dzięki Bea i polecam się na przyszłość. uczę się od miesiąca hiszpańskiego i zanim coś wyslę poproszę o sprawdzenie - zależy mi, żeby było dobrze gramatycznie.
BeaI es de fiar.gdyby nie jej tlumaczenia to foro dawno by juz upadlo.trzyma sie tylko dzieki wiernym 15-latkom pragnacym sie dowiedziec o swoim idolu...co i o czym spiewa...

ach,lloret nawet nie wiesz ile zrobiles aby pol prowincjalnej polski pokochalo hiszpanie.bo od dawna wiemy ze lloret y blanes+canarias to jedyna hiszpania jaka istnieje.
un saludo BeaI,a pesar de los pequeños roces te tengo mucho respeto.me da igual si lo crees o no.yo casi siempre escribo lo que pienso.
claro, aquí sólo se aguanta la las niñatas, no se hace otra cosa:)
hej prosze o pomoc:) mogłby ktos mi to przetłumaczyc; Somos novios
Pues los dos sentimos mutuo amor profundo
Y con eso ya ganamos lo más grande
De este mundo
Nos amamos, nos besamos
Como novios
Nos deseamos y hasta a veces sin motivo y
Sin razón, nos enojamos
Somos novios
Mantenemos un cariño limpio y puro
Como todos
Procuramos el momento más oscuro
Para hablarnos
Para darnos el más dulce de los besos
Recordar de qué color son los cerezos
Sin hacer más comentarios, somos novios . prosze
Wyszukiwarka sie klania:

http://www.hiszpanski.ang.pl/Andrea_Bocelli_somos_novios_7757.html
dzieki wielkie:*
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia