kilka aforyzmów :)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie tłumaczenia kilku aforyzmów:
1. Nic bardziej nie wzmacnia człowieka, jak okazane mu zaufanie.
Nada más no fortalecere de persona, como ha ensenado le confianza.

2. Przyjaciel to człowiek, który wie wszystko o tobie, a mimo to cię kocha.
Un amigo esto persona, cuál sabe todo de ti, y a pesar de eso te quiere.

3. Dzielić się radością to dwa razy tyle radosci, dzielić się smutkiem to połowa smutku.
Comportir a alegría esto dos veces tanto alegrías, comportir a tristeza esto mitad tristeza.

4. To człowiek człowiekowi najbardziej potrzebny jest do szczęścia.
Esto persona de persona menos necesitara es a fortuna.

5. Nawet cień przyjaciela starczy, by uczynić człowieka szczęśliwym.
Inculso sombra de amigo senil, para hacer a persona feliz.

6. Każdy z nas jest aniołem z jednym skrzydłem, jeśli chcemy pofrunąć musimy mocno się objąć.
Cada consigo es ángel de una ala, si queremos volar tenemos fuerte abrazarse.

7. Dobrze widzi się tylko sercem, najważniejsze jest niewidoczne dla oczu.
Bien vese sólo de corazón, un más importanto es invisible para ojos.

8. Prawdziwy przyjaciel przychodzi, gdy cały świat odchodzi.
Realidad amigo vene, cuando todo mundo marchara.

9. Moja samotność zaczyna się dwa kroki od ciebie.
Mía soledad comenzar dos pasos de ti.

10.Miłosć to dwie dusze w jednym ciele, przyjaźń zaś to jedna dusza w dwóch ciałach.
Amor esto dos almas en una cuerpa, amistad esto una alma en dos cuerpas.

Z góry dziękuje
To są moje propozycje tłumaczenia, porównaj :)

1. Nic bardziej nie wzmacnia człowieka, jak okazane mu zaufanie.

Nada te hace mas fuerte que la confianza que te demuestran.

2. Przyjaciel to człowiek, który wie wszystko o tobie, a mimo to cię kocha.

Amigo es una persona que sabe todo de tí, y a pesar de eso te quiere.

3. Dzielić się radością to dwa razy tyle radosci, dzielić się smutkiem to połowa smutku.

Compartir la alegría es doble alegría, compartir la tristeza es la mitad de tristeza

4. To człowiek człowiekowi najbardziej potrzebny jest do szczęścia.

Lo que más necesitas para ser felíz es otro hombre/ser humano.

5. Nawet cień przyjaciela starczy, by uczynić człowieka szczęśliwym.

Aún una sombra de amigo es suficiente para hacerte felíz.

6. Każdy z nas jest aniołem z jednym skrzydłem, jeśli chcemy pofrunąć musimy mocno się objąć.

Cada uno de nosotros es angel con una sólo ala, si queremos volar tenemos que abrazarnos fuerte

7. Dobrze widzi się tylko sercem, najważniejsze jest niewidoczne dla oczu.

Sólo el corazón ve bien; lo más importante es lo oculto ante los ojos.

8. Prawdziwy przyjaciel przychodzi, gdy cały świat odchodzi.

El amigo verdadero viene/es el que viene cuando todo el mundo se va/se marcha.

9. Moja samotność zaczyna się dwa kroki od ciebie.

Mi soledad comienza/empieza a dos pasos de tí.

10.Miłosć to dwie dusze w jednym ciele, przyjaźń zaś to jedna dusza w dwóch ciałach.

El amor son dos almas en un cuerpo, y la amistad es un alma en dos cuerpos
no troche się różnią :) dzięki, przyda się :)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia