Sprawdzenie:)

Temat przeniesiony do archwium.
Hola a todos:)
Mam wielka prosbę.. wiem, że to jest "kawałek" tekstu a błedów nie mało, mam jednak ndzieję, że znajdzie sie ktos komu bedzie sie chciało to sprawdzic:)
Bardzo proszę:)

Jan Kowalski, se nació en el año 1975 en Varsovia.
Desde siempre era el hobmre muy ambicioso y trabajador. Habitaba en el piso muy modesto con su madre y su hermano más joven. Todos los días veía como su madre salaba en casa muy temprano de la mañana y andaba á la factoria. Ella volvía a casa muy tarde en la noche.
Trabajaba muy duro para sus hijos no tenian hambre. Jan en el edad 7 años se prometió que quando será más viejo, empezará el trabajo y gagnara tan dinero para que tomar su madre y su hermano en viaje de alrededor del mundo y construir la casa. Quando terminó el liceo no tuvo el dinero para pagar por los studios, enotonces, empezó trabajar. Trabajaba en el empresa (budowalenej =)). Era tan apto y aprendían tan rapido que después de algunos meses ascendió. Sin problema, pudó mantener su familia y su madre no tenía que trabajar más. Sin embargo recordaba de la promesa de la casa nueva y el viaje. Algunos años déspues Jan, como caa día llegó del trabaja. En la oficina esperó para él su chef con un papel en su mano. Se resultó lo que era la proposición abrazar(?) el puesto del diretor de la empresa porque el directo presente se jubiló. Eso era el más feliz día en la vida de Jan, porqué pudó hacer no solamente sus sueños, peró tambien los sueños de su familia.



W warszawie, dnia 21 lipca 1985 roku urodził się Jan Kowalski. Od zawsze był człowiekiem ambitnym i pracowitym. Mieszkał w bardzo skromnym mieszkaniu z mamą i młodszym bratem. Codziennie widział jak jego mama wychodziła o świcie do fabryki a wracała późnym wieczorem. Pracowała bardzo cieżko, aby jej dzieci nie cierpiały głodu. Jan w wieku siedmiu lat obiecał sobie , ze kiedy dorośnie pojdzie do pracy i zarobi tyle pieniędzy aby zbudowac dom i zabrać mame i brata w podróż do okoła świata. Kiedy skonczył szkołę średnią nie miał pieniędzy aby opłacić studia, poszedł więc do pracy. Pracował w firmie budowlanej. Był tak zdolny i tak szybko się uczył, że po kilku miesiącach dostał awans. Mógł bez problemu utrzymać rodzinę, a jego mama juz nie musiała pracować. Pamiętał jednak o obietnicy wybudowania domu i podróży. Kilka lat póżniej jan jak w każdym dzień przyszedł do pracy. W biurze czekał na niego dyrektor z kartka w dłoni. Okazało się że była to propozycja objęcia stanowsiaka dyrektora firmy gdyż obecny szedł na emeryturę. Był to najszczęsliwszy dzień w życiu Jana, gdyż mogł spelnić nie tylko swoje marzenia ale także marzenia swojej rodziny.



Jest to dla mnie ważne gdyż tylko tak mogę poprwić błędy i ulepszać swój español=)

Za każdą pomoc serdecznie dziekuję.
Ponawiam prośbę:)
Jan Kowalski, se nació en 1975 en Varsovia.
>Desde siempre ha sido el hobmre muy ambicioso y trabajador. Vivia en el
>piso muy modesto(nie jestem pewna czy tego można użyć do przedmiotów) con su madre y su hermano menor. Todos los días
>veía como su madre se lavantaba muy temprano y
>salia á la factoria y volvía a casa muy tarde.
>Trabajaba muy duro para que sus hijos no sufran hambre. Cuando Jan tenia 7
>años se prometió que cuando será adulto, empezará trabajar
>y ganara tanto dinero para tomar su madre y su hermano en viaje por
>el mundo entero y construir la casa. Cuando terminó el liceo no
>tuvo el dinero para pagar estudios, por eso empezó trabajar.
>Trabajaba en el empresa de construcción. Era tan apto y se aprendía tan
>rapido que dentro de unos meses ascendió. Sin problema, pudó
>mantener su familia y su madre no tenía que trabajar más. Pero
>recordaba de la promesa de la casa nueva y del viaje. Unos
>años déspues Jan, como cada día llegó al trabajo. En la oficina
>su chef esperó para él con un papel en la mano. Se resultó que esto es
>la proposición del puesto del diretor en la empresa porque
>el director presente se jubiló. Este dia era el más feliz de su la vida
> porqué pudó cumplir sus sueños, peró tambien
>los sueños de su familia.

Mam nadzieję, że pomogłam Ci chociaż w jakimś stopniu, choć muszę dodać, że nie jestem pewna czy czasy są dobrze użyte(zwłaszcza jeśli chodzi preterito imperfecto), bo sama mam z tym problemy
Bardzo Ci dziekuję za fatygę:)
Jakis czas temu wznowiłam ten temat, wspomógł mnie bardzo 'argazedon' poprawiając moje wypociny:)
Oto link do tego tematu:
http://www.hiszpanski.ang.pl/Spawdzenie_14897.html

Jednakze jestem bardzo wdzięczna za poświęcenie mi czasu:)

p.s: Sprawdź sobie wersję 'argazedona' :) (ja zawsze lubię sprawdzic czy mam dobrze;P)

Pozdrawiam gorąco:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia