Coquina...
Mi casa es muy bonita. - strasznie arogancko zaczynasz...
Tengo mi propia habitación. - ¡Que suerte! A gdzie? "El burro delante para que no se espante"....Taaa...
En mi habitación hay una cama grande debajo de la ventana. - Nie zaczyna sie zdania powtarzajac ostatnie wyrazenie z poprzedniego (zdania). Najpierw GDZIE jest, a pozniej JAKIE jest...to lozko.
Por encima de la cama hay un cuadro. - Va a ser...QUE NO. Por encima - czyli na powierzchni... a obraz to pewnie NAD lozkiem wisi...
La mesilla está al lado de la cama y encima de la cama hay flores (¿?) - znowu...to samo :-( - wiemy juz gdzie jest lozko wiec to do niego odnosimy polozenie poleczki...A poza tym...UNA mesilla... Encima de la cama...flores? To pewnie narzuta.... Jesli kwiat (doniczkowy) to tlumaczymy planta...i pewnikiem wisi nad lozkiem...Albo stoi na parapecie.
Tengo también un armario el que está a la derecha de la ventana. - znowu...Najpierw GDZIE odnoszac sie do rzeczy JUZ opisanych.... Poza tym...: en mi habitació TENGO ...un armario.
Detrás de la puerta está el escritorio. - BIEN! :-)
Encima del escritorio tengo los libros, el diccionario, el ordenador, los bolígrafos y la lámpara pequeña.- Oh, no! Dlaczego opisujesz MOJE biurko? ;-(
Straszny balagan....!!! "la lampara pequeña" -:-( Una pequeña lámpara...
Itd........
Itp...