tak się zastanawiam czy "ojos hondos" to będą oczy patrzące głęboko, tj. z głębokim spojrzeniem, czy raczej dosłownie "głęboko osadzone".
jeśli to drugie, to jak powiedzieć po hiszpańsku "głębokie spojrzenie"? ew. jak można skomplementować oczy...? :)
un abrazo!