Sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Prosiłabym o sprawdzenie tego krótkiego tekstu :)

El tiempo que hace en Polonia:
El verano es bastante calor. Llueve (un?) poco, pero el cielo está a menudo azul y las nubes - blancas.
En el otoño hace mal tiempo. El cielo está gris y hay tormentas. No me gusta el otoño porque es una estacione del año muy triste.
En el invierno nievo mucho y es frío. Las nubes están bastante grises.
La primavera es una bonita estacione. El cielo está cubierto y llueve a menudo, pero hay blancas nubes. No es ni demasiado calor, ni demasiado frío.
El tiempo que hace en Polonia:
En verano hace bastante calor. Llueve un poco (/a veces), pero el cielo es a menudo azul y las nubes son blancas.
En otoño hace mal tiempo. El cielo es gris y hay tormentas. No me gusta el otoño porque es una estación del año muy triste.
En invierno nieve mucho y hace frío. Las nubes son bastante grises.
La primavera es una estación bonita. El cielo está cubierto y llueve a menudo, pero hay nubes blancas. No hace ni demasiado calor, ni demasiado frío.

Tak to według mnie jest lepiej. Troche mi pierwsze zdanie nie do końca pasuje, ale nie wiem za bardzo jak zmienić.
To tyle:)
Dużo lepiej :D
Dziękuję ślicznie!
En invierno nievA mucho y hace frío - mała zmiana
rzeczywiście.
moja pomyłka, przepraszam.
:)
To zdanie o niebieskim niebie i białych chmurach jest dość bezsensowne bo to są oczywistości przyrodnicze. Gdy mówimy o pogodzie to i po polsku jest to np. "bezchmurne" niebo czyli "el cielo está DESPEJADO" .
Miałam wykorzystać podane słownictwo, m.in: nubes blancas/grises, el cielo esta nuboso/cubierto/gris/azul... Chodzi bardziej o poprawność gramatyczną, nie musi to to mieć głębokiego sensu :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka