Cześć! Mam 2 ogromne prośby:
1) proszę o sprawdzenie:
a) -?abrimos los regalos?-si, abrelos ya.
- no, no los abrimos todavia. esperad a manana.
b) -?despierto a andres?-si, despertalo ya. es muy tarde
- no, no lo despiertas todavia. dejale dormir.
c)-?frio las patatas?-si, ........ ya. (nie mam pojęcia co wpisać)?
-no, no las frio todavia. (?)
d)-?pongo el video?-si,ponlo ya.
- no, lo pongas todavia. Voy al bańo.
e) no sabemos hacer este ejercicio. (ayudar) ayudalo(??), Jesus.
f) -?Le pregunto a Jorge?-no, (no, preguntar) no preguntelo. no sabe nada.
g) -?quieres ver el regalo? -no, (no, enseńar) no me lo enseńe todavia.
2) czy mógłby ktoś dokładnie wytłumaczyć pronombres personales de complemento directo y indirecto + los verbos entre parentesis y los pronombres adecuados?? (mam straszny z tym problem, szukałam w internecie ale są tylko wyjaśnienia w języku hiszpańskim i przykłady też a w Polskim nie mogę nigdzie znaleść)
Przepraszam za pisownie, ale nie mam hiszpańskich znaków na klawiaturze.
Będę bardzo wdzięczna. Dziękuję za pomoc. Pozdrawiam!!:)