proszę. bardzo mi zależy

Temat przeniesiony do archwium.
Niedawno zaczęłam czasy przeszłe i aktualnie mam zadane: napisać co robiłam w święta i sylwestra. Problem w tym, że nie wiem kiedy jaki czas przeszły użyć. Proszę o sprawdzenie:

Esta Navidad era muy feliz. Primero envié unas tarjetas de Navidad a mi familia y mis amigos. Luego, fui con mi hermana a sótano para guirnaldas de papel, velas navideñas, adornos y un arbol de Navidad. En este tiempo mi madre y mi abuela hicieron una sopa de semilla de adormidera. Mi hermana y yo decoramos un árbol de Navidad y pusimos la mesa. Yo puse un plato vacio para un visitante inesperado. Toda mi casa estaba hermosa. A las seis nos sentamos a la mesa y cenamos. A la medianoche fuimos a la Misa del Galo donde yo compartí la hostia con mis amigos. Por la Navidad celebranos el nacimiento del Niño Jesús y recibimos los invitados.
Por la Noche Vieja fui a casa de mi amiga. Por todo el tiempo bailamos, hablamos a varias cosas y nos reímos. Conocí mucha gente. A la medianoche salimos fuera de casa para ver los fuegos artificiales. No era una idea buena por que era mejor mirar por la ventana de décima planta. luego volvimos a casa. Bebimos un champan y bailamos. A las cuatro nuevas personas vinieron, pero todos estuvimos cansados y una hora más tarde nos acostamos. Vine a mi casa al día siguiente.
Błędy:
Brak akcentów - np. "fuí" "vacío"...
"esta" nie jest okolicznikiem czasu dla Pret. Indefinido, "era" też źle.
RODZAJNIKI przed rzeczownikami - mnóstwo braków! -LAS velas...LOS adornos...
AL [=a el] sótano; "a traer las..." lub "por las...";
"En ESE tiempo..." --> MIENTRAS TANTO...
ZUPA??? z maku - co to jest? (burak czerwony= remolacha)
"...decoramos EL ..." bo konkretną choinkę u ciebie
...EN LA QUE compartí... ('donde' to o miejscu)
"Por la navidad celebramos [...]recibimos A los invitados" ->to zdanie w tym miejscu nie ma sensu, ew. na początku ogólnie.
...hablamos DE...
...vinieron UNAS personas nuevas...
VOLVÍ a mi casa...
I na drugi raz nie rób nowego tematu tylko podbij. Admin ma wazniejsze sprawy niż kasowanie zdublowanych wpisów.
wow panie i władco, ty na pewno doskonale się na wszystkim znasz. A "fui" nie ma akcentu dla twojej informacji.
Co do "fui" racja - oczywiście- zaćmienie chwilowe ? :-)
Nie zmienia to faktu, że brakuje akcentów w wielu wyrazach.
A tak w ogóle - NAUCZ się również mówić "dziękuję" !
Co do czasów jeszcze - w paru miejscach aż się prosi Pret. Imperfecto - np. co się działo podczas Sylwestra, itp. Jeśli go już znasz to popraw czynności dłuższe, w tle itp.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia