dice que... i co dalej??:>

Temat przeniesiony do archwium.
Witam :)

Moje pytanie dotyczy mowy zależnej. Chodzi mi o to co robić w przypadku gdy zaczynamy zdanie od "dice que", generalnie wszędzie jest napisane, że zmiana czasów w tym momencie nie następuje. Jednak nie do końca wiem jak przekształcić np takie zdania:
Pica la cebolleta y el ajo finamente, y rehoga en una cazuela con un chorro de aceite.

Dice que pica la cebolleta y el ajo finamente, y que rehoga... ??

proszę o pomoc :)
Hej, w przypadku tego zdania, gdzie czasowniki występują w formie imperativo po dice que zmieniamy na presente de subjuntivo. Np. Apaga la luz - Dice que apague la luz.

Pica la cebolleta y el ajo finamente, y rehoga en una cazuela con un chorro de aceite.( dice que pique la cebolleta y el ajo finamente, y rehogue en una cazuela con un chorro de aceite).
Pozdrawiam:)
poszukaj tematu w wyszukiwarce forum, to juz bylo wiele razy
hej, prawdę mówiąc nie wiem jak to jest, ale znalazłam inf., że imperativo zmieniamy na imperfecto de subjuntivo, i teraz już nie jestem pewna jak to jest..
W czasie przeszłym.
Me dijo que apagara/apagase la luz. Apagara/apagase to imperfecto de subjuntivo.
W czasie teraźniejszym jest tak, jak wyjaśnia ewela***
Szukałam wcześniej, jednak było tylko to co już wiedziałam tzn, że czasy się nie zmieniają - natomias nic o imperativo. Dziękuję za pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa