jesli by było 'la tuya, donde esta'
bylo by '(ta) twoja, gdzie jest'
ale nie mam pewności, że autorowi chodziło o 'tuya'.
bo słowa 'tua' nie ma w hiszpanskim. przynajmniej ja nie znam.
tua to chyba po włosku tuya.
ale nie wiem.
powiedz koledze (czy kto to tam jest), żeby pisal po hiszpansku.
a nie po swojemu :D:D