Nie jest źle, moje poprawki lekkie aby nie używać nieznanych ci jeszcze zagadnień gramatycznych:
Muy
Sres. Miós señor mío (z treści wynika że zwracasz się do jednej osoby?):
LE escribo para informarLO sobre
los problemas UN PROBLEMA reciente
s que
tienen lugar {nawet po polsku nie mówimy o problemie że 'ma miejsce', sytuacja owszem} HA SURGIDO en nuestro barrio.
Todos los días, desde el mes pasado, los limpiadores han estado recogiendo basura
s. Sucede a las 3
cada mañana DE LA MADRUGADA. {Teraz w logicznym ciągu myślowym piszesz dlaczego ci to przeszkadza} LA RECOGIDA DE BASURA
GENERA MUCHO RUIDO por lo que
ni yo ni mis hijos NI YO (po hiszpańsku siebie wymieniamy na końcu)
pueden PODEMOS dormir durante la noche.
Sugiero cambiar
el tiempo LA HORA de recogida de basura
s y
recoger HACERLO a las 3
pm DE LA TARDE
en lugar de tiempo Y NO de
la madrugada. {Tutaj nie ma "la" bo to zwrot "nad ranem"}
En espera de conocer su repuesta , me despido de usted.
edytowany przez argazedon: 28 sty 2013