Następnym razem napisz to trochę staranniej. Już nie mówię o akcentach, ale chociaż przecinki w odpowiednich miejscach. No i literówki!!
1.Me gusta LA cocina polaca. A menudo cocino para mi familia. En mi opinión, hoy en día hay muchas personas obesas y por eso la gente debría comer más sano.
2.(Yo) vivo en Białogard. Mi ciudad está situadA A veinticinco kilómetros de Koszalin. Es pequeñA y tranquilA.
3. Mi piso está en la planta tercera. Tiene tres habitaciónes: una cocina, un baño y un dormitorio. La cocina está a la derecha, al lado de ella hay dos habitaciones: a la izquierda una habitación grande (piszesz o trzech pokojach, a tu pojawia się czwarty?) y el dormitorio. El baño está al fondo. Mi piso es bastante grande y despejado.
4. *[Mi amigo es bonito, simpatico y util, el trabaja en Kolobrzeg el es masajista.]
Twoje zdanie znaczy tyle co: "Mój przyjaciel jest ładny, sympatyczny i użyteczny (...)". Chyba nie tak miało być? Jedyne, co mogę zaproponować: Mi amigo es guapo y simpático. (nie wiem, co zrobić z útil). Trabaja como masajista en Kołobrzeg.
edytowany przez marchevik: 19 maj 2014