Musisz popracować więcej nad polskimi zdaniami to wtedy hiszpańskie też będą bardziej sensowne.
Normalmente me leVanto a las siete y cuarto. mMe visto y voy a LA cocina.
Para el desayuno comoDESAYUNO cereales con leche o emparedados [Po hiszpańsku, gdy mowa o jedzeniu, używamy raczej czasowników. Po polsku mówiło się kiedyś "śniadać" zamiast "jeść na śniadanie"]. Tomo también un té. Después me lavo los dientes y a las ocho menos diez salgo a LA escuela. Termino LAS CLASES a las tres y vuelvo
laA casa. Cocino el almuerzo y luego hagO los deberes y estudio. A las siete ceno. Después me lavo y descanso. ANTES DE DORMIR Me gusta leer un libro, escuchar la música o ver una película.
edytowany przez argazedon: 20 sie 2015