prosze o sprawdzenie tych zdan i wypowiedzi.Dziekuje

Temat przeniesiony do archwium.
1.En Polonia, el aborto esta prohibido excepto en tres casos : que la mujer embarazada haya sido violada, el feto tenga un defecto mortal, que el embarazo pueda ser peligroso para la madre .
2.Pero cómo que no hay experiencias negativas? ¿Qué nos enseña una violación? ¿A no llevar minifaldas, a avergonzarnos de nuestros cuerpos, a no pasear por las noches? ¿Qué lección nos da? Me resulta difícil encontrar algo bueno y positivo en ello.
3Lo del divorcio le causo mucho dolor a mi mama. El divorcio de mi papa dejo muy lastimada a mi mama
4.No deberias tener sexo con el cada vez que se le antoje
Przede wszystkim pilnuj akcentów - to bardzo ważne w hiszpańskim. Popraw wszędzie bo wychodzą śmieszne błędy.
esta - zaimek wskazujący
está - 3 os. l.p. od czas. "estar"
mama = pierś
mamá = mama
papa = papież
papá = tato
Ad 3. El divorcio HECHO DE DIVORCIARSE de mi papÁ, LA dejÓ muy lastimada a mi mamá
(El divorcio de mi papá = rozwód mojego taty)
Ad 4. él = on
el -> rodzajnik

Reszta dobrze ale po poprawieniu akcentów
Bardzo dziekuje .Mam jeszcze jedno zdanie..Si alguien intenta convencerte de que vivas como él quiera lo mejor que puedas hacer es escapar de esa persona... Czy to brzmi ok?
Qué te trae a la mente Polonia?Z czym ci sie kojarzy Polska? Prosze jeszcze o sprawdzenie tej wypowiedzi: Hola Chicas ! Me llamo Łucja Kowalik y nací en la ciudad de Cracovia.Desde hace dos semanas veo vuestro canal de Youtube y quisiera agradeceros los temas que tocaís ya que son muy importantes y muy de actualidad .Gracias a vuestro podcast me abro a nuevas perspectivas , a nuevos puntos de vista .Al mismo tiempo puedo practicar mi español.Os mando muchos besitos ."
edytowany przez diabetesacuda: 26 paź 2021
El hecho de haberse divorciado de mi papÁ, la dejó muy lastimada a mi mamá. - tak mi napisal pewien Hiszpan...
Wszystko O.K.
Temat przeniesiony do archwium.