baaardzo wazne! z gory thx:*

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos mogby mi pomoc w przetlumaczeniu te wiadomosci:"chyba ostatnio jestes strasznie zapracowany,bo nic nie piszesz-nie zmuszam,ale miło jest wiedzieć co u ciebie słychac.ja juz chodze do szkoly. W Polsce jest tak zimno,ze chciałabym teraz być w Hiszpanii i wygrzewac sie na słońcu. miłego dnia"
dzieki:)
musze sie przyznac ze troche (nawet bardzo) sciagnelam tekst tej wiadomosci od jednej z forumowiczek. Bardzo pasuje do mojej sytuacji i mam nadzieje ze nie ma mi ona tego za zle:)
pozdrawiam
Quiza que ultimamente trabajas mucho porque no me escibes nada- no te abuso, pero es muy bueno saber que tal estas . yo voy a escuela ya. En Polonia hace tan frio que quisiera estar ahora en Espańa y tomar el sol. que tengas buen dia
En Polonia hace tanto frio:P
Dziekuje bardzo za tak szybka odpowiedz:)
zapomnialam o jednym zwrocie. Przed"bo nic nie piszesz" chcialabym dodac jeszcze "albo nie rozumiesz wiadomosci ktore do Ciebie wysylam" :) mam nadzieje ze ktos mi to wytlumaczy. dziekuje:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia