Proszę "mocniutko" o tłumaczonko...

Temat przeniesiony do archwium.
Na wstępnie pozdrawiam wszystkich forumowiczów, a szczególnie tych którzy zechcą mi pomóc...

Przetłumaczcie mi parę słów proszę..

"Zaskoczył mnie Twój mail, myślałam że już o mnie zapomniałeś. Dziekuję za zdjęcia, rewanżuje się tym samym. Mam nadzieje że bedziemy mieli jeszcze okazję porozmawiać, przy Tobie wiele sie uczę.
Pozdrawiam gorąco.
przykro mi bardzo, ale nie mam pojecia jak to bedzie po hiszpansku ;))
Mimo to dziękuje za dobre chęci.
Może jednak znajdzie sie ktos kto mi to przetłumaczy...
Me ha sorprendido tu e-mail. Creé que me habías olvidado. Gracias por las fotos, corespondo con lo mismo. Espero que tengamos aún oportunidad de hablar, a tu lado aprendo mucho.

:)
Saludos fuertes

:)
A nie : Creia que me habías olvidado i respondo con lo mismo?
rzeczywiście, chyba bardziej pasuje "creía" a co do tego drugiego (respondo...), to nie wiem, tak naprawdę, które słowo jest odpowiednie.

:)
Dziękuje ślicznie :)
Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.