pomocy!!

Temat przeniesiony do archwium.
moglby mi ktos przetlumaczyc to zdanie z hiszpanskiego na polski??
EL AMOR NASE DEL RECUERDO VIVE DE LA INTELIGENCIA Y MUERE DEL OLVIDO Y EL NUESTRO YA MUIO

Z gory Big DZIEKI!!!
Trochę błędów w tym jest, ale spróbuję:
Miłość rodzi się ze wspomnień, żyje intelignecją (z inteligencji) i umiera z zapomnienia. Nasza już umarła.
no to wyglada na to ze musze ratowac swoj zwiazek :S dzieki
o ile sie da... jeszcze raz W.Dzieki
Zakładam z kontekstu, że "muio" to "murio" napisane z błędem. A "murió" to "umarł/a". Ale może to być coś innego :) Powodzenia.
te, kto to napisal jest kolumbijczykiem ktory mieszkal na kostaryce... wiec moze tam maja jakies odmiany tych slow...
jeszcze raz dzieki
a nie lepiej jego poprosić o napisanie tego poprawnie albo przetłumaczenie tego np. na angielski jeśli znacie? Oni NAPRAWDĘ potrafią pisać oficjalnym hiszpańskim :) - przed chwilą sobie pisałam z gościem z kostaryki właśnie. To tak jakbyś ty zaczęła pisać obcokrajowcowi polskim slangiem z błędami i literówkami na dodatek. Pozdrawiam
wlasnie to zrobilam, przetlumaczyl mi na szwedzki (bo oboje tu mieszkamy) i dobrze mi przetlumaczyliscie... niestety :(
mimo wszystko Wielkie dzieki i pzdr
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Życie, praca, nauka