blagam ktokolwiek niech przetlumaczy... wazne

Temat przeniesiony do archwium.
, sabes que te digo tu siempre piensas que todo lo que hago esta mal.pero no es asi, yo te quiero y en serio queria estar contigo, pero tu no quieres,cuando uno am a alguien espera y tiene poaciencia, pero tu no tienes por que no me ams como yo,si no voy es porque no puedo no porque no quiero estar contigo.....te amo y espero que todo te vaya bien, pero no tienes derecho a tratarme asi chao maria
Mogl;by ktos to przetlumaczyc prosze...
I jeszcze to jak by ktos byl tak dobry...
Hola como estas?espero que mejor,lo siento pero tampoco va a poder ser hoy, por que estoy haciendo una traduccion y no se cuanto tiempo me va a llevar, lo siento mucho, que pases bien, adeu
Nie wiem kto do kogo pisze, więc podaję różne końcówki:
"Wiesz co ci mówię, ty zawsze myslisz ze wszystko co robię jest źle, ale tak nie jest, kocham cię i naprawdę chciałem (łam) być z tobą, ale ty nie chcesz. Kiedy ktoś kogoś kocha, czeka i ma cierpliwość, ale ty nie masz bo nie kochasz mnie tak jak ja, jeśli nie idę to dlatego że nie mogę a nie że nie chcę być z tobą... kocham cię i mam nadzieję że wszystko u ciebie będzie dobrze, ale nie masz prawa tak mnie traktować ciao maria"
Czesc, jak się masz? Mam nadzieję ze lepiej, przykro mi ale dzisiaj też nie da rady, bo robię tłumaczenie i nie wiem ile jeszcze mi to zajmie czasu, bardzo mi przykro, zycze milego spedzenia czasu, czesc
Dziekuje

 »

Pomoc językowa