Bardzo prosze o przetlumaczenie takiego zdania: "lastima q no cruzamos pasos el otro dia. Ojalas si q luego.
Niestety po 2 latach nauki hiszpanskiego nie mam pewnosci czy dobrze zrozumialam:)
dziekuje z gory i pozdrawiam
besos:))
szkoda że nie "skrzyżowaliśmy kroków"=co w wolnym tłumaczeniu moze znaczyc- nie spotkały się nasze drogi= nie poznalismy sie?:) innego dnia.Oby stało się to później - w sensie cobyście sie zobaczyli chyba ;)