heheh tak jest heheh chispa ma być literki mi sie pomyliły, a tak wogóle to włąsnie mi to nie pasuje trochę hehe bo to jest z tekstu piosenki "Dos Hombres y un destino" i 1 zwr. idzie tak
Ella tiene todo lo que siempre soñe
Es la chica que busque
Es la chispa de mi piel
Mi primer amor mi primera vez
I to znaczy
Ona ma wszystko o czym zawsze marzyła
Jest dziewczyną co (zakrzywia?)
Jest iskrą w mojej skórze
Moja pierwsza miłość, mój pierwszy raz
I włąśnie tak dziwnie troche heheh ale ja dopiero się uczę niespełna pół roku hiszpańskiego heheh, ale wydaje mi się ze to na polski to głupiowato nie brzmi hehe