prosze o przetlumaczenie instrukcji obslugi:)bardz

Temat przeniesiony do archwium.
Pistola para tanque de presion, indicada para aplicacion de masillas muy densos.Pistola con recubrimiento especial de Xylan para una facil limpieza.Pico y aguja de color en acero inoxidable de alta resistencia.Pico de fluido...
Racor de entrada de material de espiga..
Presion de producto recomendada
Presion de aire recomendada
Consume de aire
Peso
Instrucion de uso:
Para un buen funcionamiento es fundamental diluir el material a utilizar hasta que el producto quede completamente homogeneo.Aconsejamos realizar esta operacion con el rodete batidor
Puesta en marcha
1 conectar manguera para presion de 10 bar (longitud recomendada 5 metros)del tanque de presion al Racor con tuerca de......de la pistola conectar tambien la manguera de aire....al Racor con tuerca de......
2 Introdusir el material a utilizar en el deposito del tanque a presion y regular la presion de producto del tanque entre...
3 regular la presion de aire en la pistola de..... y abrir la llave de paso del tanque
4 cerrar el regulador de aire y apretar el gatillo hasta que comienze a salir mterial con fluidez
5 cerrar la entrada de aireal tanque de presion para evitar que retroceda el aire al compresor
6 Ajustar el regulador de aire para controlar el caudal de aire deseado
7 regular la salida del producto con el regulador de color en mas o menos depende del tipo de proyeccion que se desee
Importante:Advertencias de seguridad
-para desconectar la pistola del tanque de presion asegurese que el tanque se encuentra sin presion si desea desconectarla del tanque y este se encuentra con presion asegurese que el grifo de salida de material del tanque se encuentre cerrado
-solo se deben proyectar a pistola los productos autorizados por los propios fabricantes de pintura
-se seguiran todas las recomendaciones de seguridad de la ficha de producto de la pintura utilizada.El local donde se pinte debera estar bien ventilado y adecuamente iluminado adicionalmente se tendran en cuenta las precauciones de la instalacion electrica en locales con riesgo de incendio y explosion y de electricidad astatica si asi lo requiere el tipo de pintura a utilizar


Narazie tyle.Reszta jutro.Bardzo panstwa prosze jesli ktos ma ochotę.Dziekuje Ewa
Ja bym sie zwrócil do producenta.
Pzdr.
Przepraszam za szorstkosc z poprzedniego postu; moim zdaniem ten tekst przekracza granice amatorskiego tlumaczenia na tym forum. Polecam wziac slownik i spróbowac samemu. Poszczególne watpliwosci rozwiazemy tutaj, na forum.
Pozdrawiam.
Pistola para tanque de presion, indicada para aplicacion de masillas muy densos.Pistola con
Pistolet dla zbiornika pod ciśnieniem, wskazane jest zastosowanie bardzo gęstego kitu( pewnie chodzi o jakiś specjalny rodzaj farby). Pistolet
recubrimiento especial de Xylan para una facil limpieza.Pico y aguja de color en acero
pokryty jest osobliwą ( pewnie bardziej pasowało by ‘specjalną’, ale mam małe zboczenie co do czystości polszczyzny, wybacz) powłoką Xylanową w celu ułatwienia utrzymania czystości. Dziób (wierzchołek) oraz igłą (domyślam się, iż na jakąś szpiczastą końcówkę nakładam igłę Najlepiej jakby mieć choć jaki rysunek techniczny, ale będę próbował dalej) do barwienia ze stali
inoxidable de alta resistencia.Pico de fluido...
nierdzewnej (skoro się nie utlenia to tak mi się wydaje) o wysokiej odporności (na korozję jak mniemam). Dziób przez, którą uchodzi ciecz…
Racor de entrada de material de espiga..
Racor(nie wiem co to jest, chyba nazwa tego ustrojstwa) wejścia trzpienia (znów kłania się brak rysunku)
Presion de producto recomendada
Cieśnienie tworu zadanego
Presion de aire recomendada
Ciśnienie powietrza zadanego
Consume de aire
Zużycie poweitrza
Peso
Waga (ciężar)
Instrucion de uso:
Pouczenie obsługi (użycia)
Para un buen funcionamiento es fundamental diluir el material a utilizar hasta que el
Podstawą dobrego działania jest rozcieńczenie surowca i użycie go dopiero wtedy gdy
producto quede completamente homogeneo.Aconsejamos realizar esta operacion con el
wytwór (mieszanina) stanie się całkowiece jednolity (jednorodna). Radzimy wykonać te działanie
rodete batidor
krążkiem ubijającym (jakaś maszyna pewno służy do mieszania )
Puesta en marcha
Kroki postępowania:
1 conectar manguera para presion de 10 bar (longitud recomendada 5 metros)del tanque de
1 Podłączyć wąż (zalecana długość to 5 m) na ciśnienie 10 bar’ów zbiornika
presion al Racor con tuerca de......de la pistola conectar tambien la manguera de aire....al
ćiśninieniowego do Racor’a za pomocą nakrętki …. Do pistoletu podłączyć również wąż powietrza… (Czyli chyba po prostu pistolet podłączamy i zbiornik z farbą podłączamy do tego całego ustrojstwa o nazwie Racor, albo do pistoletu. Nie malowałem nigdy natryskowo więc trudno mi powiedzieć jak to jest. )
Racor con tuerca de......
Racor z nakrętką
2 Introdusir el material a utilizar en el deposito del tanque a presion y regular la presion de
Wprowadzić surowiec do zbiornika przechowalnianego (składowego) pod ciśnieniem i nastawiać wartość ciśnienia
producto del tanque entre...
wytworu ze zbiornika pomiędzy…
3 regular la presion de aire en la pistola de..... y abrir la llave de paso del tanque
Nastawić ciśnienie powietrza w pistolecie …. I otworzyć zawór przejściowy do zbiornika (czyli chyba po prostu otworzyć zawór od zbiornika. Bez rysunku trudno mi stwierdzić dokładnie bo zbiornik może mieć kilka róznych zaworów)
4 cerrar el regulador de aire y apretar el gatillo hasta que comienze a salir mterial con
Zamknąć urządzenie nastawcze do powietrza i przyciskać spust (pistoletu jak mniemam) aż surowiec zacznie wychodzić
Fluidez
w stanie płynnym;
5 cerrar la entrada de aire al tanque de presion para evitar que retroceda el aire al
Zamknąć wejście powietrza do zbiornika w celu uniknięcia cofnięćia się powietrza
Compressor
do sprężarki
6 Ajustar el regulador de aire para controlar el caudal de aire deseado
Dostosować urządzenie do nastawu powietrza by nadzorować obfitość (ilość) żądanego powietrza
7 regular la salida del producto con el regulador de color en mas o menos depende del tipo
Ustawić wyjście wytworu urządzeniem nastawu barwy mniej więcej w zależność od rodzaju
de proyeccion que se desee
natrysku (wyrzutu) jaki pragniemy uzyskać
Importante:Advertencias de seguridad
Ważne: Zalecana jest ostrożność
-para desconectar la pistola del tanque de presion asegurese que el tanque se encuentra sin
Dla odłączenia pistoletu od zbiornika pod ciśnieniem (albo sprężarka. Obstawiam jednak to pierwsze) upewnij się, że zbiornik nie znajduje się pod ciśnieniem (czyli pistolet można odłączać tylko kiedy zbiornik nie jest pod ciśnieniem, czyli chyba kiedy nie podajemy sprężonego powietrza ze sprężarki)
presion si desea desconectarla del tanque y este se encuentra con presion asegurese que el
jeśli chcemy odłączyć zbiornik i zdarzy się ciśnienie upewnij się, że
grifo de salida de material del tanque se encuentre cerrado
zawór wyjącia surowca ze zbiornika jest zamknięty
-solo se deben proyectar a pistola los productos autorizados por los propios fabricantes de
Możne tylko tryskać (wyrzucać) z pistoletu wytworami poświadczonymi przez właściwych wytwórców (a po polsku-łacińku-angielsku produktami mającymi autoryzację (atest) właściwych (odpowiednich) producentów ;) farb)
Pintura
farby
-se seguiran todas las recomendaciones de seguridad de la ficha de producto de la pintura
Zaleca się stosować do zaleceń bezpieczeństwa umieszczaonej na pouczeniu (instrukcji) dołączonego do farby.
utilizada.El local donde se pinte debera estar bien ventilado y adecuamente iluminado
używanej. Miejsce gdzie malujemy wymaga dobrego wietrzenia i odpowiedniego oświetlenia (chyba chodzi o to by barwa światła w przypadku użycia sztucznych źródeł była zbliżona jak najbardziej do koloru światła słonecznego, czyli odpowiednia temperatura barwowa – słońce w południe ma ma temp. barwową 5200 K. Każde źródło światłą a przynajmniej świetłówki kompaktowe takowe dane mają )

adicionalmente se tendran en cuenta las precauciones de la instalacion electrica en locales
dodatkowo trzeba mieć na uwadze instalacje elektryczną w pomieszczeniu
con riesgo de incendio y explosion y de electricidad astatica si asi lo requiere el tipo de
w razie pożaru lub wybuchu i napięcie statyczne (tzw. Elektryzowanie ) jeśli tego wymaga rodzaj
pintura a utilizar
używanej farby (a więc dobrze uziemić pistolet i unikać elektryzowania, czyli np. wykładzin, dywanów)

To chyba tyle. Mam nadzieję, że coś pomogłem. Jeżeli chwilam sprawiałem wrażenie mądrzenia się to nie było to moim zamiarem. Być może miałaś już do czynienia z malowaniem natryskowym, a być może nie. Tak więc wolałem dla bezpieczeństwa i czystości sumiena co nieco dodać od siebie ;) skoro już podjąłem się tłumaczenia tej instrukcji.
W nawiasach dodałem trochę od siebie i możliwe inne zastępcze wyrazy.
No i mam nadzieję, że tłumaczenie da radę. Wszelkie podpowiedzi co do błędów i uwagi jeśli takowe będą mile widziane.
Pozdrawiam!
Dobra robota, kura999! Oto moje 2 poprawki:
>Racor(nie wiem co to jest, chyba nazwa tego ustrojstwa)
Racor lub Racord zaleznie od autora, przewaznie jest to przejsciówka z rurki z danego materialu, np. gumy w rurke z innego materialu, np. stali.
>Presion de producto recomendada
ZALECANE CISNINIE PRODUKTU

>Presion de aire recomendada
ZALECANE Ciśnienie powietrza

Pozdrawiam!
dziękuję Ci bardzo, nawet nie wiesz jak mi to pomogło:)..czy podejmiesz sie żeby przetłumaczyć to do końca????:)
Witam!
Pierwej chcę podziękować Tedis za uwagi, miłe słówko. No tak trochę dałem ciała ) Tłumaczę się późną porą tłumaczenia.Od razu mam pytanko; jak więc będzie brzmiało po hiszpańsku:
Cieśnienie tworu (produktu) zadanego. Czy mo;że tak: Presion de producto dado.
Cieszę się ewa_1975, że moje wysiłki nie okazały się płonne. Czy się podejmę dalszego tłumaczenia zależy od tego na kiedy Ci to jest potrzeba. Dla mnie będzie to sposobność do poćwiczenia :) Od razu zaznaczam, że jestem samoukiem tak, więc mimo, że tym razem to co napisałem miało ręce i nogi nie oznacza, że potem nie wyjdą mi jakieś 'kwiatki' :) Liczę jednak na forumowiczów i ich wiedzę. No i ostatni sprawa to jakiś odnośnik do strony w sieci z tym ustrojstwem lub skan puczenia (instrukcji) na mejla, bo jak mniemam są tam jakieś rysunki co chyba wynika i z układu textu, który wcześniej podałaś i byłoby to dużym ułatwieniem dla mnie.
Pozdrawiam!
kura999, nie bardzo rozumiem pojecia 'cisnienie produktu zadanego'; jesli chodzi o 'cisnienie danego produktu' to masz racje: presiÓn de UN producto dado.
aconsejamos limpiar la pistola con el disolvente adecuado(agua para productos al agua o disolvente para productos al dissolvente)especialmente la Boquilla de aire(fig2)y la Boquilla de color(fig3) para limpiar la Boquilla de color(fig3)aconsejamos desmontaria haciendo uso exclusivamente de la llave de 25mm que se le proporcionaria a fin de no danar el cono de la boquilla por el uso de herramienta no adecuada.
-aconsejamos tener adecuamente lubricado las partes moviles o de desgaste tales como las tuercas reten de aire y de color(fig30y20)Regulador de aire 1 puede estar cerrado o mal regulado.Comprobar tambien el regulador de color(fig8) puede estar cerrado o mal regulado.
ASISTENCIA TECNICA
-garantizamos la asistencia tecnica para todos nuestros productos consulte a su distribuidor disponemos de recambios para todos los modelos de nuestra fabricacion.
KRIPXE se reserva el derecho de efectuar modificaciones en todos sus productos sin previo aviso.
GARANTIA
todos nuestros fabricados estan totalmente garantizados en todas sus piezas contra cualquier vicio o defecto de fabricacion.Garantia valida durante dos anos.No nos hacemos responsables del uso inadecuado de este articulo.
1
tuerca de cabezal
boquilla de aire
boquilla de color
punta aguja de color
bulongatillo completo
tapon de 14XM
aguja de color com
regulador de color
tope muelle
muelleagua de color
junta torica 14 x 1,78
12sop reg de color
13sop reg de color y junta
14 gatillo
15 cuerpo pistola 950-M
16 regulador de aire
17 racon con tuerca R1/4 MAND B
18 tapon de 1/4
19 tapon de agua
20 tuerca reten de color
21 reten de color
22 reduccion de color
23 conexion anilla RM3/4
24 racor con tuerca R3/4 MANG20
25 muelle valvula de aire
26 valvula de aire
27 sop valvulla de aire
28 junta torica 13x2
29 reten de aire y de color
30 tuerca reten de aire
31 vastago valvula de aire
32 sop valvula de aire
kura999 tutaj jest reszta.Bardzo jeszcze raz dziekuje za tamto i pozdrawiam serdecznie:)
Witam!
Wreszcie się zebrałem i prztłumaczyłem. Pewnie jest trochę byków jak znam życie. To co nie wiedziałem zostawiłem lub wziąłem w **-dki :)

aconsejamos limpiar la pistola con el disolvente adecuado(agua para productos al agua o
radzimy czyścić pistolet odpowiednim rozpuszczalnikiem (woda dla wytworów wodnych
disolvente para productos al dissolvente)especialmente la Boquilla de aire(fig2)y la
lub rozpuszczalnikiem dla danych wytworów) zwłaszcza Boqulla’ę do powietrza (obrazek 2) i
Boquilla de color(fig3) para limpiar la Boquilla de color(fig3)aconsejamos desmontaria
Boquilla’e do farby (obr. 3) aby czyścić Boquilla’ę do farby (obr. 3) radzimy rozebranie
haciendo uso exclusivamente de la llave de 25mm que se le proporcionaria a fin de no
przy użyciu wyłącznie klucza 25 mm, który to dostosowujemy ażeby
danar el cono de la boquilla por el uso de herramienta no adecuada.
nie stóżka dziurki dla użycia nieodpowiedniego narzędzia.
-aconsejamos tener adecuamente lubricado las partes moviles o de desgaste tales como
-radzimy mieć odpowiednie narzędzie smarujące części ruchome lub zużyte ….. jak
las tuercas reten de aire y de color(fig30y20)Regulador de aire 1 puede estar cerrado o
zapasowe nakrętki do powietrza i farby (obr. 30 i 20). Nastawiacz powietrza 1 może być zamknięty lub
mal regulado.Comprobar tambien el regulador de color(fig8) puede estar cerrado o mal
źle nastawiony. Sprawdzić( wypróbować) nastawiacz farby (obr. 8) może być zamknięty lub źle
regulado.
ustawiony.
ASISTENCIA TECNICA
Opieka (nadzór) techniczny
-garantizamos la asistencia tecnica para todos nuestros productos consulte a su
- zapewniamy opiekę techniczną dla wszystkich naszych wytworów oraz doradztwo dla ich
distribuidor disponemos de recambios para todos los modelos de nuestra fabricacion.
pośredników. Rozporządzamy (zapeniamy) częściami zamiennymi dla wszystkich rodzajów naszych urządzeń.
KRIPXE se reserva el derecho de efectuar modificaciones en todos sus productos sin
KRIPXE zastrzega sobie prawo do dokonywania (przeprowadzania) zmian we wszystkich naszych wytworach bez
previo aviso.
uprzedniego zawiadowminenia
GARANTIA
Poręcznie (gwarancja)
todos nuestros fabricados estan totalmente garantizados en todas sus piezas contra
wszystkie nasze wytwory są całkowicie pewne jeśli chodzi o
cualquier vicio o defecto de fabricacion.Garantia valida durante dos anos.No nos
jakekolwiek wady lub usterki w toku wytwórczym. Poręcznie ważne w ciągu dwóch lat. Nie bierzemy
hacemos responsables del uso inadecuado de este articulo.
odpowiedzialnośći za nieodpowiednie użycie części w poniższych ustępach:
1
1
tuerca de cabezal
*nakrętki na głowicy*
boquilla de aire
otwory (wyjścia) powietrzne
boquilla de color
otwory (wyjśćia) farby
punta aguja de color
ostrze igły farby
bulongatillo complete

tapon de 14XM
zatyczkę 14XM
aguja de color com
igłę farby com
regulador de color
nastawiacz farby
tope muelle
*styk sprężyny/sty*
muelleagua de color
*wodną spręzynę farby*
junta torica 14 x 1,78

12sop reg de color

13sop reg de color y junta
14 gatillo
Spust (cyngiel)
15 cuerpo pistola 950-M
Obudowę pistoletu 950-M
16 regulador de aire
Nastawiacz powietrzna
17 racon con tuerca R1/4 MAND B
Racon (wyjaśnione wyżej przez Tenis) z nakrętką R1/4 MAND B
18 tapon de ¼
Zatyczkę 1/4
19 tapon de agua
Zatyczkę wody
20 tuerca reten de color
Nakrętka zapasowej farby
21 reten de color
Zapas farby
22 reduccion de color
*Zmniejszenie (ograniczenie) farby*
23 conexion anilla RM3/4
Okrągłą (pierścieniową) złączkę RM3/4 lub połączenie pierścieniowe
24 racor con tuerca R3/4 MANG20
Racor z narkętką R3/4 MANG20
25 muelle valvula de aire
Spręzynowy zawór (wentyl) powietrza
26 valvula de aire
Zawór powietrza
27 sop valvulla de aire
Sop zawór powietrza
28 junta torica 13x2

29 reten de aire y de color
Zapas powietrza i farby
30 tuerca reten de aire
Nakrętka zapasu powietrza
31 vastago valvula de aire
Trzon zaworu powietrza
32 sop valvula de aire
Sop zaworu powietrza
No i dobrzy by było jakby to ktoś jeszcze przejrzał.:)
Kilka poprawek:

- aconsejamos limpiar la pistola con el disolvente adecuado(agua para productos al agua o disolvente para productos al dissolvente)
- radzimy czyścić pistolet odpowiednim rozpuszczalnikiem (woda dla produktów na bazie wody lub rozpuszczalnikiem dla produktów na bazie rozpuszczalnika)

- aconsejamos desmontaria haciendo uso exclusivamente de la llave de 25mm que se le proporcionaria a fin de no haciendo uso exclusivamente de la llave de 25mm que se le proporcionaria a fin de no danar el cono de la boquilla por el uso de herramienta no adecuada.
- radzimy rozebranie przy użyciu wyłącznie klucza 25 mm, który dostarczono aby nie uszkodzć stożka dziurki przez użycie nieodpowiedniego narzędzia

-aconsejamos tener adecuamente lubricado las partes moviles o de desgaste...
-radzimy utrzymywać odpowiednio nasmarowane części ruchome lub zużywające się...

-garantizamos la asistencia tecnica para todos nuestros productos consulte a su distribuidor disponemos de recambios...
- zapewniamy opiekę techniczną dla wszystkich naszych wytworów, (proszę konsultować się z dystrybutorem, (coś mi się widzi, że tu brakło przecinków albo nawiasów) dysponujemy częściami zamiennymi...
Dzięki za poprawki.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia