pracownik biurowy?

Temat przeniesiony do archwium.
Piszę cv jak bedzie poprawnie stanowisko - pues- to de trabajo, oraz pracownik biurowy -empleado ......Z gory dziekuję
oficinista moze?

a przynajmniej tak podaje slownik na wordreference
empleado de oficina
hmmm ... a nie bedzie dee la oficina ??
A moze "administrativo"? wydaje mi sie ze do cv brzmi lepiej...

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia