Lecieć do doskonalości...

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę - pomóżcie:
Jak przetłumaczyć na hiszpański: "Lecieć do doskonałości" lub "Lecieć ku doskonałości"

Z góry dzięki :)
Volar a la perfección.

Albo,

Volar hacia la perfección.

Takie moje propozycje :)
Dziękuję bardzo :)
"volar en la perfección"

A może tak...
Raczej nie, to by znaczyło "lecieć w doskonałości".
Ach... dziękuję :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia językowe