pomocy!

Temat przeniesiony do archwium.
NO QUIERO HACERTE DANA(albo GANA)-prosze o przetlumaczenie
Hejcia!
'No quiero hacerte gana', znaczy 'nie chcę robić ci ochoty' jeśli chodzi o 'dana' to nie ma takiego słowa, chyba, że chodziło o 'daño' to wtedy znaczyło by 'nie chcę robić ci krzywdy'
Saludos!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe