specyficzne słownictwo

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam prośbę o przetłumaczenie na hiszpański,bo sama nie chcę, bo trochę to zawiera innego słownictwa, a zależy mi bardzo na tym, żeby było poprawnie..

"Pracuję na planie filmowym jako drugi kostiumograf. Razem z głównym kostiumografem pokazujemy kostiumy aktorów reżyserowi do akceptacji.
Na planie filmowym ubieram aktorów i pilnuje kontynuacji scen, które są w scenariuszu".

To tyle, mam nadzieję, że uda Wam się mi pomóc :-)) Bardzo mi zależy, żeby to dziś wysłać. Z góry dziękuję.

P.S. Czy vestuario to poprawne określenie na kostiumografa?
Diseñador del vestuario, to osoba odpowiedzialna za kostiumy na planie filmowym.
Aha, dziękuję.
A z całością ktoś pomoże? :-))
Trabajo en el rodaje como segundo diseñador del vestuario. Junto con el diseñador principal presentamos los vestuarios al director para su aprobación.
Durante el rodaje visto a los actores y cuido que haya continuidad entre las escenas, tal y como lo indica el guión.
Bardzo dziękuję! :-))

« 

Pomoc językowa