jesli macie chwilke to przetluamczcie mi to:)thx::

Temat przeniesiony do archwium.
hej..mam do Was wielka prosbe mozecie mi przetlumaczyc pare wyrazow??:)
-buziaki
-kocham cie
-hej albo czesc
-kociak lub kotek ewentualnie kot
-lubie cie
-w zyciu piekne sa tylko chwile

PS:wielkie dzieki za przetluamczenie=*=*=*=*
*un beso
*te amo, te quiero
*hola
*el gato
*te quiero

moze ktos jeszcze cos doda lub poprawi nie jestem w tym za dobra ale na tyle by było ile wiem .....:) pozdrawiam
przepraszam musze sprostowac
*Lubic (kogos) GUSTAR, QUERER
wiec moze to pojdzie tak:
te gusto.....
te quero.....
mam nadzieje ze tak :) a i kochac tez mozna tak powiedziec
te quiero = kocham cię (zabrakło ci 'i')
el gato =kot, gatito = kotek ; ale jeśli chcesz powiedzieć do kogoś pieszczotliwie może być np. tesoro = skarbie
buziaki - besos, besitos(buziaczki)
kocham Cie - te quiero, te amo
hej/czesc - hola
kociak - gato, gatito
lubie Cie - me caes bien
w zyciu piekne sa tylko chwile - en la vida solo los momentos son bonitos
a propos tego ostatniego, to tak jak po włosku ;) .
Telko jeszcze jedna cosa,

te gusto = podobam Ci sie ;]

nie wiem czy jest to w slowniku ale jak komus chce powiedziec ze go lubie, ze jest sympatyczny itd, to .. me caes bien ... :)
hej wielkie dzieki za uwagi staram sie choc marnie mi to wychodzi .....:)
ucze sie ..... na własnych błedach........., na przyszłosc postaram sie bardziej
pozdrawiam
O dzieki wielkie za przetluamczenie:);*;*
hej mam jeszcze do Was jedna prosbe:)jak jest:
-tak
-nie
-moze
i jakbyscie mogli to napiszcie jak sie to czyta...z gory wielkie dzieki:)besos;*
*si
*no
*quiza,s, puede ser
chyba teraz to dobrze zrobiłam :)
Dzieki Telka7:D;*
Jedna bardzo ważna rzecz- "tak" to "sí" z akcentem.
natomiast "tak" w znaczeniu "w ten (taki) sposób" to będzie "así"
dzieki:)
mam jeszcze jedna prosbe przetlumaczycie mi to zdanie
-kochana/y jestes i za to cie lubie:)
dzieki:)
eres un cielo y por eso me caes bien
Doslownie znaczy "Jestes niebem i dlatego podobasz mi sie bardzo".
Pero OJO! CAER(SE)oznacza tez UPASC,UPADAC.Co bedzie ,gdy Niebo Ci spadnie na glowe?Saludos desde Pampeluna.
no a Twoja propozycja tego zdania, ja innej nie widzę:)
Hejka;)mam jeszcze jedna prosbe;p przetlumaczycie mi to;>?
Twoje slowa wpadaja mi prosto do serca
Nikt nie jest mi tak bliski jak ty
Jestes moim jedynym sloncem na tym swiecie
W moim sercu jest miejsce dla ciebie

dziekuje Wam bardzo;*;*;*i pozdrawiam:D
tus palabras llegan hasta el fondo de mi corazón
para mí nadie es tan entrañable como tú
eres mi único sol en este mundo
en mi corazón hay sitio para tí
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia