krótkie i proste - proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Hmm, mam pytania czy tłumaczenia z polskiego na hiszpańaski zwrotu 'konwalie na poduszce" bedzie brzmieć 'meguetes sobre almohadon' ?
Hmmm...
Nie.

Konwalia to : Convalaria, Lirio de los valles, Muguet, Muguete.

A poduszka: la almohada

???
Hmm, mozna prosić o wsparcie?
muguetes sobre almohada
Noo, czyli moje tłumaczenie nie yło aż tak tragiczne :-)
Dziękuję wszystkim za pomoc.
W szczególności tobie BeaI.
'konwalie na poduszce" bedzie brzmieć 'meguetes sobre almohadon' ?

Nie, nie bylo wcale tragiczne! Bylo...prawie, prawie! :-)
Ale lepiej:
Muguetes sobre la almohada, np.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia