Witam! Mam prośbę o przetłumaczenie kilku zwrotów z terminologii futbolowej. Oto one:
tiros a puerta
balones perdidos
balones recuperados
faltas cometidas
faltas recibidas
logicznie myślać coś wydedukowałam, ale wolę się upewnić.
strzały do bramki
piłki stracone
piłki odzyskane
popełnione błędy
rafaelp
19 wrz 2007
tiros a puerta - strzały celne
faltas to faule (cometidas - popełnione, recibidas - "otrzymane", czyli popełnione przez drużynę przeciwną)
reszta jak w pierwszej odpowiedzi