proszę o sprawdzenie fragmentu zdania :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Czy to po hiszpańsku jest poprawnie napisane:

Quando ultima estrella desaparece, quando primero rayo del sol se aparece

???
W/g mnie to bedzie tak:

Quando la última estrella desaparece, quando el primer rayo de sol aparece

ale reki sobie nie dam odciac :)
Dzięki :)
>CUANDO la última estrella desaparece, cuando el primer rayo de sol
>aparece
ojeju, no jasne, dzieki :)
felka - jesli nie podasz po polsku albo kontekstowo, to jest to raczej bez sensu. Jako dwa osobne zdania jeszcze ujdzie ale jeśli zachodzi jakis związek typu "dopóki-dopóty" , co podejrzewam ze względu na przecinek, to wymaga korekty większej.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia