Prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
czesc - mam prosbe a mianowicie czy moglby mi ktos przetlumaczyc ponizsze wiersze ? bardzo bym o to prosila bo jest to dla mnie naprawde wazne
Z gory dzieki :) :
1.Obudziła się.
Otworzyła oczy,
By tańczyć boso na trawie.
W deszczu,
I w słońcu.
Obudziła się,
I zaczęła biec,
By odnaleźć swoją drogę.
I tylko księżyc mgłą spowity,
Jako jedyny ją zrozumiał.
W jego blasku,
Otoczona jasną poświatą spadła
Łza.
Zasnęła,
I czeka na kolejne przebudzenie.

2.Chciałabym uciec od Ciebie
Jak Kopciuszek
I pozostawić jedynie maleńki pantofelek tęsknoty.
Chciałabym, żebyś zachował go
Na pamiątkę.
Mnie nie szukaj bo nie znajdziesz
Ja nie istnieję
Jak Kopciuszek ...

3.Powiesz "odejdź" - odejdę
Powiesz " zniknij" - zniknę
Powiesz "zostaw" - zostawię
Powiesz "przestań kochać" - nie przestanę!
Powiesz "zapomnij" - nie zapomnę!
Nigdy nie przestanę Cię kochać
Nigdy o Tobie nie zapomnę
Przepraszam ale nie potrafię...

4.Po szkle łzy spływają...
Bo kto chce słuchać
O czym smutek śpiewa

5.Kiedyś otworzę swoje okno...
Postawię stopy na parapecie.
Wyrzucę myśli wyskoko w chmury,
A sama w dół leciutko polecę...

6.wyszłam sobie na wycieczkę zwaną życiem.
I tak włóczę się bez celu do dziś.

7.Ja..- Mała jak kropelka deszczu,
jak słona łza..
Niby jedna z wielu,
a tak naprawdę inna niż wszyscy
Se ha despertado
abrio los ojos
para bailar descalza sobre la hierba
en la lluvia
y cuando hace el sol
se ha despertado
y empezo a correr
para encontrar su camino
y solo la luna
envuelta en la niebla
pudo entenderla
en su luz
envuelta en ella
cayo la lagrima
se quedo dormida
y espera volverse a despertar
6.wyszłam sobie na wycieczkę zwaną życiem.
I tak włóczę się bez celu do dziś.

6.Salí de excursión, con dirección que se llamaba la vida
y así sigo hasta hoy, vageando sin rumbo
5.Kiedyś otworzę swoje okno...
Postawię stopy na parapecie.
Wyrzucę myśli wyskoko w chmury,
A sama w dół leciutko polecę...

Algún día abriré mi ventana
pondré mis pies en el poyete
Lanzaré mis pensamientos hacia las nubes
y mientras eso, mi cuerpo caerá hacia abajo
2.Quisiera escaparme de ti
como si fuera la cenicienta
y dejar sólo un pequeño zapato de la añoranza
me gustaría que lo guardaras
de recuerdo
a mi, no me busques
no me vas a encontrar
yo no existo
igual que la cenicienta
3.Powiesz "odejdź" - odejdę
Si me dices " vete"- me iré
Si me dices " desaparece"- desapareceré
Si me dices "déjame"- te dejaré
Si me dices "deja de amarme"- no lo haré
Si me dices "olvídame"- no te olvidaré
Nunca dejaré de amarte
nunca me olvidaré de ti
lo siento, pero no sé hacerlo...

4.Corren las lágrimas sobre un cristal
es que quién puede querer escuchar
sobre qué está cantando la tristeza?
7.Yo...una pequeña gota de lluvia
como una lágrima se sabor salado
Parece ser una del montón
y es tan diferente de los demás
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa