musisz po prostu poznać zasady używania trybu subjuntivo. Poszukaj w jakimś podręczniku, bo jest to temat dość skomplikowany i obszerny i trzeba poświęcić trochę czasu żeby go opanować. Na pewno nie jest to temat do szybkiego tłuamczenia na forum.
A co do zdania hace lo que quieras to akurat w tym przypadku moim zdaniem powinno być quieres a nie quieras, nie wiedzę żadnych powodów żeby używać subjuntivo. Może ktoś jeszcze zerknie.