Prosze o przetłumaczenia:)

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem jakąś cząstkom świata. Cząstkom która znaczy tak wiele. Lecz czym jest mały promyczek słońca na przekór wielkiej burzy. Nie twoje oczy które pomogą mi lepiej paczyć na świat. Nie usta- wypowiadać piękne słowa. Lecz to niech serca ogień rozpali sie od nowa. Pomorze wstać, walczyć i śmiać...
co znaczy "paczyć"?
Merysiu, cząstkom to bedzie dopelniacz l.mnogiej, czastkĄ bedzie ok. Zmien tez pomorze na pomoze, bo jak Ci beda tlumaczyc, to moze wyjsc jakis okrzyk bojowy skierowany do Pomorzan
A mam Cie Aga co do sekundy!!!!!!!!!!!!!!
Bo resztę rozumiem: cząstkom - komu, czemu - cząstkom.
A Pomorze to region na północy.
Hehe, "popacz" i nawet o tym samym pomyśleliśmy :D
nie wiem co powiedziec...najlepiej bedzie jak sie przebiegne na BP tam i z powrotem sprintem, bo musze szybko zapalic :))))
jednym słowem pobiegniesz "popaczkę" fajek :D
si, Aguniu, biegne...........
Soy una pequeña patre del mundo. Una parte que significa tanto. Pero que significa un rayo de luz frente a una tormenta grande. No son tus ojos, los que me ayuden ver mejor el mundo. No son tus labios – los que pronunciarán las palabras bellas. Pero que el fuego del corazón vuelva a encenderse. Ayudará levantarse, luchar y reír
Ayudará A levantarse, luchar y reírse
WYBACZCIE ZA Błędy;) NIEZBYT DOBRZE CHYBA U MNIE Z POLSKIM! NO ALE NA CAŁE SZCZĘŚCIE JESZCZE SIĘ EDUKUJE;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa