przetłumacznie tekstu na polski?? czy ktos pomoże?

Temat przeniesiony do archwium.
Hay un puente que va
de la infancia a la juventud,
cada uno lo cruza
lo mejor que puede.
No es facil llegar del otro lado,
pero al hacerlo
se descubre un mundo diferente
del que habiamos visto
con nuestros ojos de niños.
Ese mundo esta esperando
a los que tienen el coraje
de soñar y luchar por sus sueños,
y de correr riesgos
a pesar de sus miedos.
El mundo necesita
de espiritus rebeldes
que puedan cambiarlo
para que cada dia sea mejor.
Hacen falta jovenes
que se atrevan a enfrentar la vida
con la nobleza en el alma
y el amor en su corazon.
Este mundo los esta esperando a ustedes
Animense a cruzar el puente
w wolnym tłumaczeniu byłoby to mniej więcej tak:

Jest most, który łączy dzieciństwo z młodością
Każdy z nas go przekracza najlepiej jak umie
Nie łatwo jest przedostać się na drugą stronę
ale dokonując tego, odkrywa się inny świat
który widzieliśmy wcześniej oczami dziecka
Ten świat oczekuje tych, którzy mają odwagę by śnić, walczyć o swoje marzenia
i ponieść ryzyko mimo swoich lęków
Świat potrzebuje buntowniczych dusz, które mogą z każdym dniem zmienić go na lepsze
Potrzebni są młodzi, którzy odważą się zmierzyć z życiem
z godnością w duszy i miłością w sercu
Ten świat oczekuje na was
Ruszajcie aby przekroczyć most.
dzieki wielkie!!!
hej super tekst kto jest autorem? a przy okazji pozdrawiam wszystkich kochajacych jezyk hiszpanski:*
hej prosze o pomoc:) mogłby ktos mi to przetłumaczyc; Somos novios
Pues los dos sentimos mutuo amor profundo
Y con eso ya ganamos lo más grande
De este mundo
Nos amamos, nos besamos
Como novios
Nos deseamos y hasta a veces sin motivo y
Sin razón, nos enojamos
Somos novios
Mantenemos un cariño limpio y puro
Como todos
Procuramos el momento más oscuro
Para hablarnos
Para darnos el más dulce de los besos
Recordar de qué color son los cerezos
Sin hacer más comentarios, somos novios . prosze tak przy okazji:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa