zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktos moglby przetlumaczyc? te voy a hacer caso

aa i czy wiecie moze czy sa gdzies strony np.ze slownikami angielsko kastylijskimi, albo slowniki normalne?
dzieki!
Wezmę Cię pod uwagę (Zwrócę na Ciebie uwagę).

Wpisz w google "spanish english dictionary"
znowu zdanie bez kontekstu, moze tez oznaczac, ze wezme pod uwage twoje zdanie
pewnie masz na myśli ten - jest genialny:

http://www.wordreference.com/es/

mam link pod ręką to podam :)
dzieki wszystkim !! :D
za slowniki tez ! :*
Bez kontekstu najbardziej prawdopodobne jest : "Posłucham Cię (i zrobię tak jak mówisz)"/"Przekonałeś(aś) mnie"
Agniecha110 - sorry ale to byłoby przeciez "voy a tenerte en cuenta" ;-)
Ależ nie masz za co przepraszać ;) Masz rację, powinno być raczej "wezmę pod uwagę to, co mówisz"
dzieki, rzeczywiscie z kontekstu rozmowy wynika to co na koncu - w sensie poslucham cie..
dzieki raz jeszcze !
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Sólo en español