Agnieszko, mam nadzieję że sie nie obraziłaś ani nic w tym stylu. Pewnie umiesz ten cholerny jezyk, wiec powiedziałam młodemu ze ma to przetłumaczyć na tyle na ile potrafi. Nie wiem jak on to zrobił i jak to wygląda pod wzgledem gramatycznym, bo naprawdę tego jeżyka nie umiem więc proszę cię bardzo, sprawdź to co nabarźgał. Z góry dziękuję Ci bardzo, albo komukolwiek kto się na tym zna i to sprawdzi.
Mis frase todos civilizaciones son muy/mucho interesentes y curiosos.
Antes civilizaciones precolombians (los Incas, los Mayas, Los Aztecas) turo (przeszły dokonany prosty, indefinido????) mucho influencia sobre desarrollo mundo. Yo aprecio los gente ante todo creacíon celendario asi como creacion matemáticas y astronomicas pero tambien construction unos bellas ciudades.
Tiempo reinado los Incasm los Aztecas y los Mayas yo estimo positivo.
Desgraciadamente texto sobre "La conquista de Mexico" y "La conquista se Perú" no me gustaba. Yo penso que semejante historia tiene todo país.mi poco interesante. Esto all Tal vez por eso esto es para í mucho fechas y dificil nombre.
ŁoŁ no dla mnie to czarna magia w tym momencie, ale mam nadzieje że wam się uda to rozszyfrować. To co miało być napisane, czyli tekst po pl jest u samej góry:)