bardzo prosze o pomoc.per fabor

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetlumaczenie tej piosenki.z gory dziekuje

Mónica Naranjo - Oyeme
MIRANDO AL CIELO BUSCANDO
A UN AMIGO PASADO
QUE SE MARCHÓ SIN AVISO,
SE LO LLEVÓ EL DESTINO.

QUE CORTAS ERAN LAS HORAS
CUANDO EL ESTABA A MI LADO,
Y AHORA SE HACEN ETERNAS,
SU CORAZÓN SE HA DORMIDO.

NO ME DIGAS, POR FAVOR,
QUE NO VUELVO A VERTE,
PUES PARA MI LA VIDA NO ES VIDA
SI TU NO ESTÁS JUNTO A MÍ.

OYEME!

RECUERDO AQUELLOSMOMENTOS
QUE TAN FELICES PASAMOS,
EN LOS QUE TÚ ME DECÍAS :
"YA JUNTOS TODA LA VIDA".

MALDITA SEA LA GRACIA,
ES MUY INJUSTA LA VIDA.
AHORA SOLA ME QUEDO YO,
SIN RUMBO Y SIN TUS CARICIAS.

UOHHH...

NO ME DIGAS, POR FAVOR,
QUE NO VUELVO A VERTE,
PUES PARA MI LA VIDA NO ES VIDA
SI TU NO ESTÁS JUNTO A MÍ.

OH, OH, OH, OYEME!

PUES PARA MÍ LA VIDA NO ES VIDA
SI TU NO ESTÁS JUNTO AMÍ.

NO ME DIGAS, POR FAVOR,
QUE NO VUELVO A VERTE,
PUES PARA MI LA VIDA NO ES VIDA
SI TU NO ESTÁS JUNTO A MÍ. (BIS)

OYEME!
OH, OH, OH, OYEME! (BIS)
Spoglądając w niebo, szukając
dawnego przyjaciela
który odszedł bez uprzedzenia
zabrało go przeznaczenie

jakże krótkie były godziny
gdy był przy mnie
a teraz stają się wieczne
serce jego zasnęło

nie mów mi proszę
że cię już nie zobaczę
bo dla mnie życie nie jest życiem
jeśli cię nie ma przy mnie

posłuchaj mnie!

pamiętam tamte chwile
które spędzaliśmy tak szczęśliwie
w których ty mi mówiłeś
"już razem, przez całe życie"

bądź przeklęty losie
życie jest tak niesprawiedliwe
teraz zostaję sama
bez celu i bez twych pieszczot

(potem się już powtarzają frazy)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego