:) pomozecie?

Temat przeniesiony do archwium.
jak napisac wczoraj nie cie widziałam - ayer no te he veo ? jak odmienic czasowniki w czasie przeszlym? prosze i dziekuje :*
Powinno być: Ayer no te he visto. Pozdrawiam:)))
Sądzę, że lepsze będzie użycie preterito indefinido, czyli:
Ayer no te vi.

Pozdrawiam
I tak, i tak jest dobrze.
Jeśli odmieniasz w preterito perfecto compuesto, najpierw odmieniasz haber w presente
yo he
tú has
él/ella ha
nosotros hemos
vosotros heis
ellos han
i dodajesz paticipio. Participio tworzymy przez dodanie następujących końcówek:

AR- ADO, np. trabajado
ER- IDO, np. conocido
IR- IDO, np. vivido
Nieregularne participio to:
ver- visto
poner- puesto
hacer- hecho
morir- muerto
romper- roto
volver- vuelto
decir- dicho
abrir- abierto
vosotros HABÉIS
PIEKNIE WSZYSTKIM DZIEKUJE KOCHANI :***** :):)
nie, tylko ayer te vi, jest forma poprawna, narzuca to okreslenie czasu dokonanego przeszlego
Z tego co pamiętam "he visto" to taki odpowiednik angielskiego "have seen" - czyli używany wtedy, gdy przeszłość ma związek z teraźniejszością. W takiej sytuacji ta konstrukcja powinna być właściwa nawet w kastylijskim.

Jeśli jednak chce się powiedzieć "widziałem cię" - stwierdzenie faktu i nic więcej - prawidłowa jest "te vi".

Dlatego napisałam, że obie wersje są ok. Przynajmniej ja tak to widzę, ale nie będę się spierać bo ekspertem nie jestem :)

W wersji latynoamerykańskiej natomiast często się zastępuje "vi" przez "he visto", ale to osobny temat.
owszem, "he visto" ma związek z teraźniejszością, a nie z "ayer", dlatego koło siebie ich nie postawimy. Tak samo jak nie powiemy po angielsku " I have seen you yesterday" ;)

Jeśli chce się powiedzieć:"widziałem cię" bez podania okolicznika czasu, jedynie stwierdzając fakt lub zwracając uwagę na jego konsekwencje, to wtedy "te he visto" jak najbardziej wskazane.
O cholerka - dzięki duzebubu, zwracam honor BeaI :D ależ ze mnie luzak :D olałam kompletnie "ayer". Ja już się lepiej nie wypowiadam w tematach o gramatyce bo coś jestem w tym względzie za mało uważna :P
na bledach czlowiek sie uczy;)
to te majowe klimaty ;)
a już się bałam, że będzie awantura ;)
A my tu wszyscy taaacy grzeczni, opanowani, mili dla siebie nawzajem - prawda BeaI? :P ;D :)
?
No, upiekło ci sie , Antares11 bo mnie pare dni nie było.. :-) Nie wytrzymałbym widząc to "cuś" u góry...
alez wnikliwa analiza :D przynajmniej zapamietam :p
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia