Diego Torres- pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tej pięknej piosenki Diego Torresa "Abriendo caminos". Rozumiem pojedyncze słowa, a chciałabym złapać właściwy sens:) z góry dzięki :

Voy abriendo caminos para dejarte
Las cosas buenas que aprendo mientras camino mis calles
Me llevaré
Las buenas luces que tiene la gente
Que me iluminan la vida y me regalan mi suerte
[Como un río que camina hacia el mar]
Quiero ver la risa del sol por las mańanas
Que venga siempre a golpearnos la ventana
Yo quiero un sol, yo quiero un sol que me acompańe
Hablando siempre de frente, tirando todo lo malo
Voy abriendo caminos para encontrarte
En este mundo perdido tambien hay buenos amigos
Y me llevaré
Las buenas luces que tiene la gente
Y cuando me sienta solo me cuidarán para siempre
[Como un río que camina hacia el mar]
Quiero ver la risa del sol por las mańanas
Que venga siempre a golpearnos la ventana
Yo quiero un sol, yo quiero un sol que siempre me acompańe
Hablando siempre de frente, tirando todo lo malo
[Como un río que camina hacia el mar]
Saca el dolor afuera, y no te quedes a esperar
[Como un río que camina hacia el mar]
Ríe, llora
Que aún queda mucho por andar.
Y anunque en el mundo hay personas tan grises
Hay otras que no paran de brillar.
En esta vida que se me termina
No quiero ya dejarte de cantar
[Como un río que camina hacia el mar]
Saca el dolor afuera
Y no te quedes a esperar
[Como un río que camina hacia el mar]
Ríe, llora
Que aun queda mucho por andar
[Como un río que camina hacia el mar]
Ojala que llueva cafe en el campo
[Como un río que camina hacia el mar]
Saber que se puede, querer que se pueda, sacarlo todo pa' fuera.
[Como un río que camina hacia el mar]
Cuando tu cantas conmigo Juan Luis, ay me sube la bilirrubina a mi
[Como un río que camina hacia el mar]
Pero deja Diego que tus sueńos sean olas que vienen y van
[Como un río que camina hacia el mar]
Quisiera ser un pez y no perderme en este mar
[Como un río que camina hacia el mar]
Y a pesar de los errores trataré de estar mejor
[Como un río que camina hacia el mar]
idę otwierając drogi by Cię zostawić
dobrych rzeczy których sie uczę gdy spaceruję po moich ścieżkach
zostawię
dobre światło które mają ludzie
które oświecaja życię i darują mi szczęście
[jak rzeka która idzie do morza]
chcę zobaczyć uśmiech słońca o poranku
żeby zawsze przyszedł udarzając w nasze okno
chcę słońce,chcę słońce które będzie mi towarzyszyć
mówiące zawsze naprzeciw ciągnące wszystko złe
idę otwierając ścieżki by Cię odnaleźć
w tym zagubionym świecie także są dobrzy przyjaciele
i zostawię
dobre światłe które mają ludzie
i kiedy czuję się samotny zawsze troszczą się o mnie
[jak rzeka biegnie do morza]
chcę zobaczyć uśmiech słońca o poranku
żeby zawsze przyszedł udarzając w nasze okno
chcę słońce,chcę słońce które będzie mi towarzyszyć
mówiące zawsze naprzeciw ciągnące wszystko złe
[jak rzeka biegnie do morza]
wydziera ból nazewnątrz, nie zostanie Ci czekanie
[jak rzeka biegnie do morza]
śmieje się, płacze
że nawet nie zostanie wiele do przejścia
i chociaż na świecie są tacy szarzy ludzie
są inni ludzie którzy nie przestają świecieć
w tym życiu które się kończy
nie chcę już przestać Ci śpiewać
[jak rzeka biegnie do morza]
wydziera ból nazewnątrz
i nie zostanie Ci czekanie
[jak rzeka biegnie do morza]
śmieje się, płacze
że nie zostało wiele do przejścia
[jak rzeka biegnie do morza]
OJALA że pada kawa we wsi
[jak rzeka biegnie do morza]
wiedzieć że można, chcieć że się da, wydrzeć wszystko na nazewnątrz
[jak rzeka biegnie do morza]
kiedy śpiewasz ze mą Juan Luis, aj wznoszę LA BILIRRUBINA do mnie
[jak rzeka biegnie do morza]
ale zostaw Diego bo twoje marzenia będą jak fale które przychodza i odchodzą
[jak rzeka biegnie do morza]
chciałbym być rybą i nie zgubić sie w tym morzu
[jak rzeka biegnie do morza]
i pomimo błędów spróbuje być lepszy
[jak rzeka biegnie do morza]

nie wiem jak przetłumaczyć te dwa zaznaczone słówka więc jeśli ktos ma jakiś pomysł to bardzo proszę o pomoc:)
Idę torując sobie drogę by móc cię zostawić
Dobre rzeczy których się nauczyłem wędrując moimi ulicami
zabiorę ze sobą
Dobre światła, które mają ludzie
Niech rozświetlają mi życie i dadzą mi szczęście
[jak rzeka która wędruje do morza]
Chcę widzieć z rana uśmiech słońca
Niech zawsze uderza w nasze okno
Chcę słonca, chcę słońca które by mi towarzyszyło
Mówiące zawsze prosto w twarz, ciskające wszystkim co złe
Idę torując sobie drogę by móc cię zostawić
W tym zatraconym świecie są także przyjaciele
I zabiorę ze sobą
Dobre światła światła które mają ludzie
I gdybym poczuł się sam zawsze by się mną opiekowały
[jak rzeka która wędruje do morza]
Chcę widzieć z rana uśmiech słońca
Niech zawsze uderza w nasze okno
Chcę słonca, chcę słońca które by mi towarzyszyło
Mówiące zawsze prosto w twarz, ciskające wszystkim co złe
[jak rzeka która wędruje do morza]
Wydobądź ból na zewnątrz i nie czekaj
[jak rzeka która wędruje do morza]
Śmiej się i płacz
niech wciąż pozostanie dużo do zrobienia (zdziałania)
i chociaż na świecie są tak niezauważalne(szare) osoby
są też inne które nie przestają błyszczeć
W tym życiu które mi ucieka (dosł. kończy się)
Nie chcę już przestawać ci śpiewać
[jak rzeka która wędruje do morza]
Wydobądź ból na zewnątrz i nie czekaj
[jak rzeka która wędruje do morza]
Śmiej się i płacz
niech wciąż pozostanie dużo do zrobienia (zdziałania)
[jak rzeka która wędruje do morza]
oby padała kawa we wsi
[jak rzeka która wędruje do morza]
Wiedzieć żeby móc, chcieć żeby móc wyrzucić wszystko na zewnątrz
[jak rzeka która wędruje do morza]
Kiedy ty śpiewasz ze mną Juanie Luis, aj wzrasta mi poziom bilirubiny (chcesz wiedzieć co to? bardzo proszę => http://pl.wikipedia.org/wiki/Bilirubina)
Ale zostaw Diego niech twoje sny będą walami które przychodzą i odchodzą
[jak rzeka która wędruje do morza]
Chciałbym być rybą i nie zgubić się w tym morzu
[jak rzeka która wędruje do morza]
i pomimo błędów spróbuję być lepszy
[jak rzeka która wędruje do morza]

Ojala que llueva cafe - to tytuł piosenki Juana Luisa Guerry i stąd też pochodzi cały ten wers
dzięki marrijuana hehe zoskoczyło mnie to znaczenie :D tylko że ja na to nie wpadłam (chodzę do bio-chemu)xD
Dziękuję Wam bardzo:)

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia