Nie wiem jaki gramatyczny bełkot miał ten ktoś w głowie ale chyba miało być :
"Vale. Si me hubiera dicho que no podía, me habría ido para Barcelona y no fui porque Usted venía." czyli :
"Dobra. Gdyby mi Pan/i powiedział/a był/a, że nie może to pojechałbym był do Barcelony a nie pojechałem bo Pan/i miał/a przyjść (przyjechać)"