Una, mam wrazenie, ze nie akceptujesz tego, ze czasem mozna dodac "se" nawet tam, gdzie normalnie nie wystepuje, w sensie, gdy czasownik z natury zwrotny nie jest.
/nie chodzi mi juz o to desayunar, tylko ogolnie/
wtedy to "se" nie ma znaczenia zwrotnosci, tylko tak, jak napisalam w drugim watku, wykonania czynnosci do konca. np. wracajac do konsumpcji, "he bebido un te" znaczy "napilem sie herbaty", "me he bebido un te" to "wypilem herbate".
mnie tak uczyli;P