Ser fresca to jedna sprawa, a inna ser un/una fresco/a.
Taka...malenka roznica "un/una" - a zmienia dokladnie caly kontekst.
Ser fresco/a = ktos nowy/swiezy; spontaniczny; naturalny.
Jednym slowem znaczenie pozytywne.
A ser UN/A fresca = ...ma znaczenie negatywne...Bezwstydnik... Vamos, obelga.
Nie wspominam co bedzie, jak zmienimy ser na estar...bo to wiadomo.
(O Hiszpanii mowa)