na imprezy

Temat przeniesiony do archwium.
jak powiedzieć "piwo z sokiem malinowym"? la cerveza con zumo de frambuesa??
nie wiem czy na taki gęsty sok do piwa tez sie mówi zumo?? i de frambuesa to jest "malinowy" czy "z malin"?
Chciałam ostatnio zamówić w Hiszpanii piwo z sokiem malinowym ,ale nie wiedzieli co to jest :D
pewnie nie podają tam takich wytrawnych trunków jak u nas tylko jakies tequile i inne margerity ;)
no ale jak wie ktos jak z tym sokiem jest? ;)
pewnie nikt nie wie, bo takich rzeczy to w zasadzie sie tam nie pija, tylko takie tam glupoty....
piwo z sokiem malinowym z pewnoscia nie jest popularnym napitkiem:), ale juz ze spritem lub fanta i owszem. Jedno z nich nazywa sie clara, chyba to ze spritem, bo jasniejsze, ale juz dobrze nie pamietam :)
clara czyli piwo z gaseosa lub napojem gazowanym cytrynowym, na wybrzezu widzialam w wielkich butlach rozne " dolewki" czyli ginger ale, sok z czarnej porzeczki etc, wtedy takie piwko zamawia sie normalnie : una cerveza con ginger, uan cerveza con lomon, una cerveza con grosella i ten ktos wie, ze ma cos dolac a nie np. podac kawalek cytryny dp piwa, co uczyniono np. w Portugalii :)
"czy na taki gęsty sok do piwa tez sie mówi zumo?? "
Nie. Tak sie sklada, ze TEN sok to wcale NIE zumo.
Jesli jest to sok wycisniety ze swiezych malin to bedzie JUGO de frambuesas, claro.
A jesli ten gesty, czyli z dodanym cukrem to JARABE...de frambuesas.
Tak mi sie wydaje...bo z pomaranczami np. juz to sie nie zgadza...
Takie slowne "czary-mary"...handel uprawia.
una cerveza con limon ... zgadza się ,bo jak zapytałam o to piwo z sokiem malinowym to facet zaproponował mi una cerveza con limon :)
tutaj maja w butelkach taki extractos z róznych owoców, takie soki skondendowane które się uzywa do drinków a wiec mi poweidzieli ze to bedzie extracto. Ale ja widzialam butelki cale np soku z porzeczki to sie nazywało po prostu Grosella, albo Lima itd, takie słodkie skondensowane soki.
Nie jarabe a syrop, czyli sirope de ...
Pides una cerveza con sirope de franbuesas
ej cerveza con granadina tez daje rade :D patrza na Ciebie dosyc dziwnie ale da sie zrobic :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa